Перевод с русского и на русский язык

Бюро переводов «Венго» осуществляет устный и письменный перевод с русского и на русский язык. Качественно выполним перевод документов, договоров, технической документации, литературы, сайтов. Обеспечим последовательным или синхронным переводом переговоры, конференции и другие мероприятия.

Специалисты бюро переводов – профессиональные переводчики с большим опытом. Если Вам необходим качественный перевод – обращайтесь к нам!

Почему стоит заказать перевод на русский язык у нас?

  • У нас большая команда переводчиков. Каждый из них является специалистом в определенной области (помимо лингвистики). Это позволяет качественно переводить специализированные тексты различных тематик.
  • Работаем на рынке переводческих услуг с 2004 года. За это время накоплены собственные наработки по многим тематикам. Наличие глоссариев для внутреннего использования обеспечивает точность и единообразие перевода терминов.
  • Осуществляем перевод с русского языка на большое количество популярных и редких языков.
  • Выполняем срочные переводы на русский язык.
  • Предлагаем дополнительные услуги, которые часто требуются вместе с переводом: нотариальное заверение, верстку и форматирование текстов.

Сколько стоит перевод?

Стоимость письменного перевода с русского / на русский формируется исходя из его объема, направления перевода, срочности заказа и ряда других параметров. Получив Ваш заказ, наши специалисты сориентируют Вас по стоимости работы. Услуги устного перевода на русский язык оплачиваются по часам. Посмотреть тарифы на перевод можно в разделе Цены

Как заказать перевод?

Позвоните нам по телефонам в разделе Контакты или заполните Форму заказа. Получив Ваше сообщение, мы свяжемся с Вами, чтобы уточнить все детали заказа.

Интересные факты о русском языке

  • Исконно русские слова на букву «а» можно пересчитать по пальцам одной руки. Это «азбука», «аз» и «авось», остальные – заимствованные. Большинство слов с буквой «ф» тоже заимствованные. Пушкин, к примеру, гордился тем, что в его «Сказке о царе Салтане» всего одно такое – «флот».
  • Слово «неделя» образовалось от словосочетания «не делати» и изначально обозначало «день отдыха».
  • Восклицательный знак в 18 веке назывался «точкой удивления».
  • В церковнославянском языке «аз», то есть «я» – не последняя, а первая буква алфавита.
  • Буква «э» появилась в русском языке только в 18 веке. Если б это произошло раньше, мы бы, возможно, говорили «Эвропа», «Эва», «эвнух» и т.д.

Другие языки, с которыми мы работаем

Всего мы работаем с более чем 25-ю языками.   


  • Важность качественного перевода.

    10.09.2018Перевод очень важен для коммуникации с бизнес-партнерами, и без работы переводчиков не может обойтись ни одна уважающая себя организация. Далеко не каждая фирма может позволить себе содержать целый штат переводчиков, ведь перевод необходим, как правило, время от времени, а не ежедневно. Именно для этого и существует бюро переводов. Обратившись в бюро переводов, Вы всегда получите качественный перевод в срок. >>

  • 10 интересных англоязычных блогов о переводе

    27.09.2014Мы подготовили подборку интересных блогов о переводе, которые ведутся на английском языке. В данных блогах много практических советов для переводчиков и увлекательных материалов для тех, кто интересуется языком.>>

  • 10 выдающихся переводчиков прозы 20 века

    26.08.2014В этой статье мы расскажем о переводчиках, которые открыли русским читателям произведения иностранных писателей. Это десять ярких фигур мира перевода, обогативших литературу на русском языке настоящими шедеврами.>>