Научный перевод

Бюро переводов «Венго» предлагает научный перевод текстов. В нашем бюро с научными текстами работают переводчики, имеющие второе техническое или иное профильное образование. Это обеспечивает высокое качество перевода – точную передачу терминов и соблюдение стилистических особенностей, характерных для научного текста.

Преимущества заказа научного перевода в «Венго»:

  • Наша сильная сторона – высокая точность перевода научно-технических текстов. В бюро действует специализация переводчиков. К работе с научными текстами привлекаются специалисты, компетентные в данной области знания. Все сотрудники бюро имеют высокую квалификацию и большой опыт перевода текстов различного уровня сложности.
  • Ресурсы бюро позволяют переводить до 7000 страниц в месяц. Обработка данного объема текстов возможна благодаря большой команде переводчиков.
  • Специалисты бюро осуществляют верстку и форматирование переводимых документов, в том числе – нетекстовых элементов (таблиц, изображений).
  • Возможность срочного перевода текста при необходимости подготовки материала на иностранном языке в минимальные сроки.

Виды научного перевода

Мы осуществляем следующие виды научно-технического перевода:

  1. перевод научных статей, отчетов,
  2. перевод научных работ (диссертаций, исследовательских работ),
  3. перевод рецензий, отзывов,
  4. перевод учебных и справочных материалов,
  5. перевод научно-технической литературы,
  6. иные виды научно-технического перевода.

Сколько стоит перевод?

Стоимость перевода зависит от объема заказа, а также от языка оригинала и перевода. Посмотреть тарифы на переводы с разных языков можно посмотреть в разделе стоимость перевода.

Как заказать перевод?

Заказать перевод можно по телефонам, указанным в разделе контакты), либо через форму заказа. Получив Ваш заказ, мы свяжемся с Вами для обсуждения деталей.

  • Режим работы бюро с 12 марта 2020 года

    11.03.2020Режим работы бюро с 12 марта 2020 года>>

  • Если вам нужен нотариальный перевод.

    13.12.2018Полезная информация о нотариальном заверении переводов>>

  • Важность качественного перевода.

    10.09.2018Перевод очень важен для коммуникации с бизнес-партнерами, и без работы переводчиков не может обойтись ни одна уважающая себя организация. Далеко не каждая фирма может позволить себе содержать целый штат переводчиков, ведь перевод необходим, как правило, время от времени, а не ежедневно. Именно для этого и существует бюро переводов. Обратившись в бюро переводов, Вы всегда получите качественный перевод в срок. >>